Franciszek Bargieł SJ: Adalbertus (Wojciech) Tylkowski SJ (1624 - 1695) and His Philosophia curiosa

Collection
Article
Download bibliographic description

false

  • Tytuł: Franciszek Bargieł SJ: Adalbertus (Wojciech) Tylkowski SJ (1624 - 1695) and His Philosophia curiosa
  • Autor/Autorzy: JACEK SURZYN (Autor)
  • Nazwa czasopisma: Forum Philosophicum
  • Rok: 2026
  • Tom: 31
  • Numer: 1
  • ISSN: 1426-1898
  • e-ISSN: 2353-7043
  • DOI: 10.35765/forphil.2026.3101.08
  • Adres www:: https://czasopisma.ignatianum.edu.pl/fp/article/view/4279
  • Strony od-do: 113-132
  • Abstrakt: This principle has guided my work. Franciszek Bargieł’s Latin text has been translated here into English with attention not only to literal accuracy but above all to the author’s intended sense. Bargieł writes in the scholastic and Jesuit tradition, in which precision of definition and rigour of argument matter as much as manner of expression. My translation aims to highlight both. Latin and English differ in their preferred sentence structures. Bargieł frequently uses complex periodic sentences, suspending key predicates until the final clause. English does not tolerate such structures well. Where length and complexity would hinder understanding, I have split them into several sentences. This is an interpretative choice that preserves the argumentative structure while removing a barrier arising from syntactic differences alone. Orthography and Latin proper names follow standard contemporary conventions. Philosophical terms are rendered with established English equivalents; where no adequate equivalent exists, the Latin is retained, and Greek terms are given in transliteration. This posed no major difficulties, since most English philosophical vocabulary is calqued from Latin or, in part, from Ancient Greek.
  • Dyscyplina: filozofia

false

  • 002 a Franciszek Bargieł SJ: Adalbertus (Wojciech) Tylkowski SJ (1624 - 1695) and His Philosophia curiosa
  • 003 b 0000-0001-7959-243X
  • 003 a JACEK SURZYN (Autor)
  • 004 a Oryginalny artykuł naukowy
  • 006 a Forum Philosophicum
  • 008 a 2026
  • 009 a 31
  • 010 a 1
  • 011 a 1426-1898
  • 012 a 2353-7043
  • 013 a 10.35765/forphil.2026.3101.08
  • 014 a https://czasopisma.ignatianum.edu.pl/fp/article/view/4279
  • 015 a 113-132
  • 020 a This principle has guided my work. Franciszek Bargieł’s Latin text has been translated here into English with attention not only to literal accuracy but above all to the author’s intended sense. Bargieł writes in the scholastic and Jesuit tradition, in which precision of definition and rigour of argument matter as much as manner of expression. My translation aims to highlight both. Latin and English differ in their preferred sentence structures. Bargieł frequently uses complex periodic sentences, suspending key predicates until the final clause. English does not tolerate such structures well. Where length and complexity would hinder understanding, I have split them into several sentences. This is an interpretative choice that preserves the argumentative structure while removing a barrier arising from syntactic differences alone. Orthography and Latin proper names follow standard contemporary conventions. Philosophical terms are rendered with established English equivalents; where no adequate equivalent exists, the Latin is retained, and Greek terms are given in transliteration. This posed no major difficulties, since most English philosophical vocabulary is calqued from Latin or, in part, from Ancient Greek.
  • 966 a filozofia
  • 985 a Wydział Filozoficzny
  • 985 b Instytut Filozofii

false

false

2026_art_Surzyn_J_Franciszek Bargieł SJ_Adalbertus (Wojciech) Tylkowski SJ (1624–1695) and His Philosophia curiosa.pdf (149 KB)

  • Licence: CC BY-ND 4.0
  • Text version: Final published
  • Availability: Public
Repozytorium Akademii Ignatianum w Krakowie, które jest częścią Portalu Pracowniczego zostało zrealizowane w ramach projektu „Program wzmocnienia potencjału dydaktycznego Uczelni na rzecz rozwoju regionalnego” POWR.03.05.00-00-ZR10/18 współfinansowanego ze środków Unii Europejskiej w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego.