Tłuste koty i czerwone świnie - animalizmy w języku polityki

Kolekcja
artykuły
Pobierz opis bibliograficzny

Opis

  • Tytuł: Tłuste koty i czerwone świnie - animalizmy w języku polityki
  • Autor/Autorzy: EDYTA KONCEWICZ-DZIDUCH (Autor)
  • Nazwa czasopisma: Zoophilologica. Polish Journal of Animal Studies
  • Rok: 2025
  • Tom: 15
  • Numer: 1
  • ISSN: 2451-3849
  • e-ISSN: 2451-3849
  • DOI: 10.31261/ZOOPHILOLOGICA.2025.15.03
  • Adres www:: https://journals.us.edu.pl/index.php/ZOOPHILOLOGICA/issue/view/1361
  • Strony od-do: 1-16
  • Abstrakt:
    • Politycy w wystąpieniach medialnych często używają porównań, frazeologizmów z nazwami zwierząt. Animalizmy  służą legitymizacji niekorzystnych zjawisk w świecie ludzi, utrwalając stereotypy narosłe wokół zwierząt, ocenianych z antropocentrycznej perspektywy. Określenia z nazwą świni odnoszą się do zachłanności, nieuczciwości i manipulacji, kota – fałszu, przebiegłości; tłuste koty, ang. fat cats – to synonim lenistwa, nepotyzmu. Sformułowania  z nazwami zwierząt, użyte w języku polityki, niekiedy zostają w języku jako „skrzydlate słowa”, jednostki frazeologiczne, stają się tworzywem memów. Często kojarzone są z danym zjawiskiem lub politykiem – autorem wypowiedzi, jak np.: tłuste partyjne koty, pakujcie swoje kuwety, zatoka czerwonych świń czy jastrząb na czele jastrzębi. Celem artykułu jest refleksja nad funkcją animalizmów w języku polityki, służącym do metaforycznego wyrażania emocji, opisu zjawisk związanych z ludzką sferą działalności, jaką jest polityka.
    • Politicians in their media speeches often refer to animal terms, comparisons or idiomatic expres-sions containing animal names. Animalizations serve to justify unfavorable phenomena in the human world, reinforcing stereotypes accrued around animals, judged from an anthropocentric perspective. Hence, all pig-related terms refer to greed, dishonesty and manipulation while cat-related ones to falseness, cunning; fat cats are synonymous with laziness, nepotism. Once used in the language of politics, animal terms happen to enter the language as ‘winged words’, phrase-ological units, and become the source of memes. Often associated with a particular phenomenon or politician, such as the author of the follow-ing statement: tłuste partyjne koty, pakujcie swo-je kuwety [fat party cats are about to pack their litter boxes], zatoka czerwonych świń [a bay of red pigs] or jastrząb na czele jastrzębi [a hawk as a leader of other hawks]. The aim of the arti-cle is to reflect on the function of animalisms in the language of politics, used to metaphorical-ly express emotions and describe phenomena related to the human sphere of activity, namely, politics.
  • Słowa kluczowe:
    • animalizmy
    • frazeologia
    • język polityki
    • media
    • skrzydlate słowa
  • Dyscyplina: nauki o kulturze i religii

MARC

  • 002 a Tłuste koty i czerwone świnie - animalizmy w języku polityki
  • 003 b 0000-0003-2075-7644
  • 003 a EDYTA KONCEWICZ-DZIDUCH (Autor)
  • 004 a Oryginalny artykuł naukowy
  • 006 a Zoophilologica. Polish Journal of Animal Studies
  • 008 a 2025
  • 009 a 15
  • 010 a 1
  • 011 a 2451-3849
  • 012 a 2451-3849
  • 013 a 10.31261/ZOOPHILOLOGICA.2025.15.03
  • 014 a https://journals.us.edu.pl/index.php/ZOOPHILOLOGICA/issue/view/1361
  • 015 a 1-16
  • 019 a Politycy w wystąpieniach medialnych często używają porównań, frazeologizmów z nazwami zwierząt. Animalizmy  służą legitymizacji niekorzystnych zjawisk w świecie ludzi, utrwalając stereotypy narosłe wokół zwierząt, ocenianych z antropocentrycznej perspektywy. Określenia z nazwą świni odnoszą się do zachłanności, nieuczciwości i manipulacji, kota – fałszu, przebiegłości; tłuste koty, ang. fat cats – to synonim lenistwa, nepotyzmu. Sformułowania  z nazwami zwierząt, użyte w języku polityki, niekiedy zostają w języku jako „skrzydlate słowa”, jednostki frazeologiczne, stają się tworzywem memów. Często kojarzone są z danym zjawiskiem lub politykiem – autorem wypowiedzi, jak np.: tłuste partyjne koty, pakujcie swoje kuwety, zatoka czerwonych świń czy jastrząb na czele jastrzębi. Celem artykułu jest refleksja nad funkcją animalizmów w języku polityki, służącym do metaforycznego wyrażania emocji, opisu zjawisk związanych z ludzką sferą działalności, jaką jest polityka.
  • 020 a Politicians in their media speeches often refer to animal terms, comparisons or idiomatic expres-sions containing animal names. Animalizations serve to justify unfavorable phenomena in the human world, reinforcing stereotypes accrued around animals, judged from an anthropocentric perspective. Hence, all pig-related terms refer to greed, dishonesty and manipulation while cat-related ones to falseness, cunning; fat cats are synonymous with laziness, nepotism. Once used in the language of politics, animal terms happen to enter the language as ‘winged words’, phrase-ological units, and become the source of memes. Often associated with a particular phenomenon or politician, such as the author of the follow-ing statement: tłuste partyjne koty, pakujcie swo-je kuwety [fat party cats are about to pack their litter boxes], zatoka czerwonych świń [a bay of red pigs] or jastrząb na czele jastrzębi [a hawk as a leader of other hawks]. The aim of the arti-cle is to reflect on the function of animalisms in the language of politics, used to metaphorical-ly express emotions and describe phenomena related to the human sphere of activity, namely, politics.
  • 021 a animalizmy
  • 021 a frazeologia
  • 021 a język polityki
  • 021 a media
  • 021 a skrzydlate słowa
  • 022 a animalizations
  • 022 a media
  • 022 a phraseology
  • 022 a the language of politics
  • 022 a winged words
  • 966 a nauki o kulturze i religii
  • 985 a Wydział Filozoficzny
  • 985 b Instytut Kulturoznawstwa i Dziennikarstwa

Dublin Core

Pliki

2025)art_Koncewicz-Dziduch_E_Tłuste koty i czerwone świnie – animalizmy w języku polityki.pdf (259 KB)

  • Licencja: CC BY-SA 4.0
  • Wersja tekstu: Ostateczna opublikowana
  • Dostępność: Publiczny
Repozytorium Akademii Ignatianum w Krakowie, które jest częścią Portalu Pracowniczego zostało zrealizowane w ramach projektu „Program wzmocnienia potencjału dydaktycznego Uczelni na rzecz rozwoju regionalnego” POWR.03.05.00-00-ZR10/18 współfinansowanego ze środków Unii Europejskiej w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego.